Выбрать страницу

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ «МИР РУССКОГО ТЕАТРА»

Берлин, Германия
8  – 12 июня, 2018 г. 

Второй Международный фестиваль «Мир русского театра» пройдёт в Берлине с 8 по 12 июня. В рамках этого общественного культурного форума зрители увидят наиболее яркие премьеры и спектакли русских театров из Европы и Америки. Фестиваль организуют дирекция ежегодной независимой международной театральной премии зрительских симпатий «Звезда Театрала» и редакция ведущего российского театрального издания — журнала «Театрал».

Дирекция Премии «Звезда Театрала» более десяти лет награждает в Москве лучшие работы сезона в 14-ти номинациях (в том числе – «Лучший русский театр за рубежом») по результатам зрительского интернет-голосования. В голосовании участвуют десятки тысяч любителей театрального искусства из более чем восьмидесяти стран мира.

В рамках берлинского Фестиваля планируется организовать мастер-классы известных артистов и деятелей культуры для участников и гостей. а также детскую программу. Участники «круглого стола» на площадке Фестиваля обсудят перспективы мультикультурного сотрудничества, роль театрального искусства в разрушении стереотипов и объединении гуманитарного пространства. Не останутся без внимания и актуальные проблемы русскоязычных зарубежных театров.

Также планируется творческий вечер одного из ведущих мастеров сцены России – заслуженного артиста РФ, ректора Театрального института имени Б. Щукина Евгения Князева. А по итогам Международного фестиваля «Мир русского театра» в Берлине лучший спектакль пригласят для показа в Москву в течение театрального сезона 2018-2019 гг.

Международный фестиваль «Мир русского театра» — это независимый гуманитарный проект, целью которого является популяризация русского театрального искусства и поддержка русских театральных коллективов за рубежом. Первый международный фестиваль «Мир русского театра» прошёл в июне 2017 года в итальянской Тоскане, в нем приняли участие восемь коллективов из Германии, Австрии, Болгарии, Венгрии, Италии, США и Финляндии.

Так как полагаться можно только на нас самих, я собрал все линки с материалами, которые вышли. Там есть очень интересные детали, которые мы можем использовать для релиза и своих целей.

 

Интервью главного редактора журнала "Театрал" Валерия Якова

Мир русского театра

Фото: © РИА Новости / Евгений Биятов

За четыре дня форума русскоязычные театральные коллективы из разных стран покажут публике свои лучшие спектакли на русском языке, которые пройдут на одной из известных площадок в центре немецкой столицы. Всего в программе фестиваля примут участие восемь театров из Великобритании, Германии, Дании, Израиля, Польши, США и Швейцарии. В преддверии фестиваля РИА Новости побеседовали с его организатором, генеральным директором и главным редактором российского журнала «Театрал», президентом ежегодной независимой международной театральной премии зрительских симпатий «Звезда Театрала» Валерием ЯКОВЫМ.

— Валерий Васильевич, как вам пришла в голову идея организовать такой фестиваль?

— Фестиваль организован по инициативе журнала «Театрал» и дирекции премии «Звезда Театрала». Эта премия вручается в России лучшим актерам, режиссерам, спектаклям и театрам более 10 лет на основании зрительского голосования. Есть у нашей премии и специальная номинация, которая называется «Лучший русский театр за рубежом». Благодаря этой номинации мы узнали о множестве русскоязычных театров дальнего зарубежья, которых зрители номинировали на премию. И мы поняли, что на всех континентах, за исключением разве что Антарктиды, есть русские театры. Ими занимаются люди, увлеченные театром, любящие театр, уехавшие в разное время из нашей страны по каким-то своим личным причинам, но сохранившие в душе любовь к своей профессии. За минувшие годы они сумели объединить вокруг себя и бывших коллег по призванию, и энтузиастов, работающих в разных сферах, но влюбленных в театр. Наша цель — максимально поддержать эти коллективы, которые делают колоссальное дело, продвигая на чистом энтузиазме русскую языковую культуры, театр, литературу, музыку. Их подвижническая деятельность целиком соответствует духу и философии нашего фестиваля, которые заключаются всего в четырех словах: «Мир театра — мир добра».

— Простите, что вы называете русским театром? Это коллективы, которые ставят российские, русские пьесы, или которые играют на русском языке?
— И ставят, и играют. К примеру, в позапрошлом году премию «Лучший русский театр за рубежом» получил театр русской драмы из Вашингтона. Его основал Борис Козинец — народный артист Грузии, который учился в Ростове-на-Дону, замечательный актер, более 25 лет живущий в США. Он основал этот театр и ставит пьесы русских драматургов. Причем до последнего времени, чтобы содержать театр, он и его жена занимались продажей пельменей и пирожков. В общем, когда такие коллективы стали номинироваться и получать нашу премию, возникла идея провести этот фестиваль. В результате Первый международный форум «Мир русского театра» прошел в июне 2017 года в итальянском городе Монтекатини-Терме, в нем приняли участие восемь коллективов из Германии, Австрии, Болгарии, Венгрии, Италии и США. Из России мы сознательно не приглашали никого, потому что все-таки уровень зарубежных театров очень разный и неправильно было бы сравнивать их с профессиональной труппой из России.

—  У фестиваля «Мир русского театра» нет жюри и лауреатов, это скорее презентационная площадка для русскоязычных театральных коллективов с разным уровнем возможностей и материала, которые могут встретиться с новым зрителем. Кроме того, в рамках фестиваля проходят мастер-классы и круглые столы, где обсуждают проблемы русскоязычных театров за рубежом. Что вы подготовили для Берлина?

— В этом году мы договорились с заслуженным артистом РФ, ректором театрального института имени Щукина Евгением Князевым о проведении в рамках нашего фестиваля творческого вечера. Евгений Владимирович привезет свой новый моноспектакль «Пиковая дама», который с большим успехом идет на сцене театра Вахтангова. От Союза театральных деятелей мы ждем замечательного педагога Татьяну Тарасову, которая в прошлом году в Италии провела два очень интересных мастер-класса. Известные и очень авторитетные российские театральные критики и обозреватели Ольга Егошина, Марина Райкина и Ксения Ларина проведут мастер-классы по театральной критике, обсудив с участниками форума показанные на фестивале спектакли. А по итогам этого форума мы планируем пригласить лучший спектакль в Москву, чтобы его могли увидеть и российские зрители. Так, к примеру, мы сделали и после минувшего фестиваля в Италии, пригласив в Москву спектакль «Спросите Иосифа» Нью-Йоркского театра STEPS.

— Расскажите, пожалуйста, об участниках берлинского «Мира русского театра»?
— У нас было более 20 заявок, из них экспертный совет нашего фестиваля выбрал восемь театров. Зрители в Берлине увидят спектакли разных жанров и авторов. Мы очень хотели включить в программу детский спектакль — и вот театр из Цюриха привезет нам «Дюймовочку». Кроме того, приедет довольно известный в Великобритании русский театр «Хамелеон» из Лондона, литературный театр «Диалог» из Нью-Йорка, который привезет в Берлин спектакль «Поверх барьеров», основанный на романе Бориса Пастернака «Доктор Живаго» и его биографии. Два коллектива приедут из Германии. Это театр «Кулисы» из Дюссельдорфа, который принимал участие и в прошлогоднем фестивале. Он сыграет в Берлине эротическую комедию «Прелести супружеских измен». Второй немецкий театр из Эрлангена называется «МостЫ», они собираются привезти спектакль по произведениям Даниила Хармса. Кроме того, будет театр из Польши, который покажет спектакль «Ласточка» по произведениям Ивана Тургенева. «Старомодную комедию» привезет коллектив из Дании. И приедет театр ZERO из Израиля, они покажут пьесу японского драматурга Кобо Абэ «Женщина в песках».

— Вы упомянули о нынешних непростых условиях, в которых вы ведете культурное сотрудничество со странами дальнего зарубежья. Усложняют ли эти условия процесс организации вашего фестиваля?

— В прошлом году мы не почувствовали это абсолютно. Мы, конечно, ехали с некоторым внутренним напряжением, но наше мероприятие — сугубо культурное, не политизированное. Его открывал в Италии мэр Монтекатини-Терме, он принял участие в нашей пресс-конференцию накануне форума, чиновники из мэрии посетили церемонию закрытия. Власти этого уютного итальянского городка были не просто исключительно доброжелательны к нашему фестивалю, но и предложили после его завершения сделать этот форум в Монтекатини-Терме постоянным. Но нам хотелось провести наш фестиваль еще и в тех странах, где живут и работают его участники. В Германии, например, существует более 70 русских театров. И нам очень хотелось бы их поддержать и вниманием, и добрым словом. Мы намерены пригласить на наш форум и представителей берлинских властей, сумевших придать столице Германии статус одного из ведущих культурных центров Европы.

— Русская театральная жизнь оказалась на первых полосах немецких газет в последние месяцы в связи с уголовным делом в отношении режиссера Кирилла Серебренникова. Как вы знаете, в Германии, в частности, в Берлине, в настоящее время идут спектакли, которые он поставил. Что вы думаете об этой ситуации?

— История с Серебренниковым довольно странная. Его спектакли продолжают идти, недавно состоялась его громкая премьера в Большом театре, с успехом идут его работы в Гоголь-центре. Мы активно поддерживаем и Серебренникова, и Софью Аппельбаум (директор РАМТ, которая находится под домашним арестом в связи с делом Седьмой студии — ред.). Мы считаем, что до окончания следствия не надо лишать свободы людей, которые не несут никакой угрозы обществу, которые не совершили никаких насильственных преступлений. Да и о любых других преступлениях можно говорить лишь после окончательного решения суда. Презумпцию невиновности, гарантированную нашей Конституцией, еще никто не отменял. А тут творческих людей по довольно сомнительным и ничем пока не доказанным поводам лишают свободы, лишают возможности трудиться, доставлять людям радость своим творчеством. Серебренников не собирался никуда убегать и не уехал. Он исправно являлся по любому вызову на допросы, он готов был помогать следствию всем, чем мог. Но с демонстративной жесткостью был не только лишен свободы, но и не получил разрешения навестить умирающую мать. Меня, как журналиста и гражданина России, такая немотивированная жестокость правоохранительных органов глубоко возмущает и огорчает.

— Разумно ли вообще художественному руководителю театра совмещать свою творческую работу с должностью финансового директора?

— Понимаете, эта ситуация, которую нельзя унифицировать. Потому что, например, была такая личность, как Олег Табаков, который совмещал в МХТ имени Чехова сразу все — и позицию худрука, и управленца. Причем делал это исключительно эффективно. Но есть театр имени Вахтангова, один из лучших сегодня не только в нашей стране — там позиции худрука и директора разделены. Кирилл Крок является лидером управленческим, а Римас Туминас — лидером художественным, и они вместе настолько синхронно и гениально работают, что театр буквально на глазах превратился в один из самых успешных. Так что все зависит от личности.

— Как вы оцениваете интерес к русскому театру на Западе?
— Я уверен, что люди на Западе с колоссальным интересом относятся к русскому театру ровно потому, что Русский Театр с большой буквы — он уже давно не только русский, это мировое достояние. В любой цивилизованной стране вам не нужно объяснять интеллигентному человеку, кто такой Чехов, Островский или Пушкин с его «Онегиным». Это драматургия и литература мирового уровня, хотя авторы — русские по происхождению. Мы даже обсуждали возможность проведения тематических фестивалей, например, только по пьесам Чехова или произведениям Достоевского. Но это, полагаю, в будущем. А пока мы сознательно расширяем палитру авторов и жанров, чтобы увеличить аудиторию и привлечь внимание зрителей к русским театрам Европы и Америки. Их миссионерская по своей сути деятельность заслуживает того, чтобы их знали, ценили и говорили: «Браво!»

Интервью с режиссером русского Театра сценической классики (Цюрих, Швейцария) Людмилой Майер-Бабкиной

«С НЕТЕРПЕНИЕМ ЖДЕМ ЭТОЙ ВСТРЕЧИ»

В БЕРЛИНЕ ПРОЙДЕТ ФЕСТИВАЛЬ «МИР РУССКОГО ТЕАТРА»

В один из дней фестиваля русских театров, который пройдет в столице Германии с 8 по 12 июня, коллектив из Цюриха покажет спектакль «Дюймовочка» — единственный детский спектакль в программе предстоящего форума. Подробнее об этом мы поговорили с режиссером Людмилой Майер-Бабкиной, которая создала в Швейцарии русский Театр сценической классики.

– Людмила, в вашей постановке играют дети, но, как я знаю, в труппе много и взрослых.
– Да, в нашем театре играют и дети, и взрослые, поскольку Театр сценической классики вбирает в себя самые разные направления: у нас идут спектакли для всех возрастов, а объединяет их только одно – в их основе лежит классика. Это произведения Экзюпери, Бунина, Петрушевской, Аксакова, Чехова, Пушкина, Достоевского, Шекспира… Кобо Абэ и др. И всё это нам удалось реализовать.

Сначала театр существовал при Молодежном центре, но время шло, и наши молодые артисты через 10 лет стали старше, таким образом мы перестали вписываться в концепцию этого учреждения, поэтому пришлось уйти.

– В свободное плавание?
– Да. Причем постоянных спонсоров у нас нет, под каждый проект мы ищем финансирование, но все равно уже столько лет живем и выпускаем спектакли.

– Как вам это удается?
– Я стала делать сборные спектакли. Однажды увидела в церкви порядка шестидесяти русских ребят и, честно скажу, изумилась. В этом было абсолютное проявление жизненной силы, нового ростка ее, который был совершенно очевиден. И я стала уверенно делать такие собирательные спектакли. Приглашала в проекты детей, любителей, швейцарских и русских актёров. Так появилась наша «Золушка», «Сказки Пушкина», Аленький Цветочек», «Мальчики» Достоевского… Дети играли, педагоги учили, родители самоотверженно помогали, актёры из России задавали высокий художественный камертон. Я задумала такой широчайший жизненный спектр, в котором театр состоял бы из самых разнообразных живых микроорганизмов…

– А как же все-таки «Дюймовочка», которую вы привезете? Как она рождалась?
– Получилось так, что одна наша соотечественница вложилась в помещение. Естественно, мы с ней сразу стали это помещение превращать в культурный центр и театр. Это была наша цель и есть наша цель: сделать театр для детей с регулярно идущим репертуаром. Потому что у меня накопилось много моих спектаклей и к нам тоже хлынули дети, поскольку появился такой сильный художественно-образовательный источник. «Дюймовочка» – наш четвертый спектакль в этом новом Центре.

– В ней только дети участвуют или профессионалов тоже привлекаете?
– Из профессионалов у нас в «Дюймовочке» – режиссер, актриса, композитор Модестов (он очень известен в Швейцарии), дизайнер по костюмам, она же директор Центра Лариса Хугентоблер. А остальные – это подростки, которые учатся в моей театральной студии. Разброс достаточно широк.

Кроме того, наш главный балетмейстер Гюзяль Усманова – из Женевы. Она тоже профессионал. Мы ведь репетируем на два города – ездим в Женеву, прорабатываем танцы. Отдельно работаем и с композитором, с дизайнером. А в результате формируется целое полотно.

Я хочу подчеркнуть: профессионалов для русского театра в Цюрихе очень мало, поэтому всё приходится собирать по крупицам. Иногда, например, мы обращаемся в Европейскую школу актеров кино и телевидения (я в ней когда-то работала). Она выпускает актеров. И уже человек шесть этот актерский курс закончили. Одна девочка, например, у меня в «Белых ночах» играет и в Сартре.

– Я так понимаю, что для «Дюймовочки» это не первый фестиваль?
– Нет, первый. Я больше скажу. Мы вообще в своей истории только один-единственный раз принимали участие в фестивале, и то это было в Швейцарии. Берлин будет вторым. И, конечно, мы с нетерпением ждем этой встречи. Уверена, для наших юных артистов эти первые гастроли запомнятся на всю жизнь. Спасибо вам за приглашение!


В рамках фестиваля «Мир русского театра» свои лучшие постановки в столице Германии, на сцене международного культурного центра Admiralspalast представят русские коллективы из Великобритании, Германии, Израиля, США, Дании, Швейцарии и других стран дальнего зарубежья. Напомним, фестиваль адресован не только европейским зрителям, но и специалистам: в его рамках при поддержке СТД состоится «круглый стол», посвященный тенденциям и проблемам русских театров, работающих вдалеке от России (подробнее см.: «Театрал» откроет в Берлине фестиваль русскоязычных театров).

Интервью художественного руководителя театра "ОК" (Варшава, Польша) Жанны Герасимовой

«СПЕКТАКЛЬ МЫ ДЕЛАЛИ НА ЧИСТОМ ЭНТУЗИАЗМЕ»

В БЕРЛИНЕ ПРОЙДЕТ ФЕСТИВАЛЬ «МИР РУССКОГО ТЕАТРА»

Одним из главных участников фестиваля «Мир русского театра», который по инициативе «Театрала» пройдет в Берлине с 8 по 12 июня, станет русский театр из Польши «ОК», у которого ко всему же интересная история возникновения. Подробнее об этом мы поговорили с его создательницей и худруком Жанной Герасимовой.

– Жанна, на фестивале в Берлине ваш театр покажет «Ласточку» по произведениям Тургенева. Довольно редкий материал для театра русского зарубежья. Интересно, а как рождалась эта постановка?
– Мы ее делали на чистом энтузиазме. Собралась творческая группа, но не было своей площадки, поэтому репетиции проходили в костёле – ксёндз нас пустил.

Там была прекрасная сцена, свет, совершенно замечательный зал. Мы репетировали, у нас еще не было никакого театра, ничего не было кроме чистого энтузиазма. Сами изготовляли декорации, сами шили костюмы.

На генеральную репетицию я решила позвать директора театра «Прага» (он находился рядом с костёлом). По окончании я подошла к ней поинтересоваться мнением – она сидит с телефоном. И первое, что я от нее услышала: «Подождите, подождите, я машину заказываю, чтоб забрать спектакль». Я, разумеется, удивилась: «Как? Так сразу?» – «Конечно, а чего тут думать!»

И на протяжении следующих месяцев свой спектакль мы играли в «Праге». Правда, денег за это не платили (были только символические гонорары для артистов). Авторские права оставались у меня и потому мне захотелось перенести постановку на другую сцену. Так появилась мечта о театре «Рампа», который в десять раз больше «Праги» (и, соответственно, с технической базой у них тоже полный порядок).

Сходила туда, поговорила, они заинтересовались – пришли на один из наших показов и тут же купили эту постановку за большие деньги, между прочим. Таким образом, в «Рампе» наша «Ласточка» шла на протяжении нескольких лет, они ее не отпускали, но при этом все реже и реже ставили в репертуар. Точнее сказать, ставили только тогда, когда театру нужно было продемонстрировать свой творческий уровень. Мне это надоело. Я решила, что «Ласточка» должна находиться в свободном полете, что ее нужно возить по стране и забрала свою постановку.

– Удивительная история. Обычно все жалуются на недостаток финансирования, а вы, можно сказать, нарасхват. Чем вы это объясняете?
– Я вообще никогда не обращала внимания на то, кто мне помогает, а кто не помогает. Если у меня есть цель, то непременно добьюсь. Как пел Высоцкий: «Если я чего решил, то выпью обязательно…»

Кстати, я и о Высоцком сделала спектакль (было это до «Ласточки»). И тоже – на чистом энтузиазме. Возникла идея, появился сценарий, я ходила по Варшаве, искала, кто бы мне Высоцкого сыграл. И вдруг нашла колоритного певца. Говорю: «Вижу, что ты не актер, но поешь классно. Давай спектакль сделаем». В ту пору он работал звукорежиссером в театре «Атенеум». И благодаря ему мы договорились с директором. Нас пустили порепетировать (было лето, сезон закрыт). Но для себя я наметила театр «Полония». Поэтому, когда была готова первая часть постановки, я пригласила художественного руководителя «Полонии» и устроила показ специально для нее – без зрителей и даже без декораций.

– И спектакль, видимо, забрали в «Полонию»…
– Совершенно верно! Намечалось большое сотрудничество. Предстояло закончить вторую часть. Но пока мы над ней работали, у театра вдруг кончились деньги, и премьера оказалась под угрозой.

Так совпало, что вскоре у меня состоялся концерт. Я пела. А по окончании ко мне подошел восторженный поклонник и сказал: «Просите, что хотите!» Я подумала: вот моя золотая рыбка! Он говорит: «Хотите хороший автомобиль?» – «Дорогой автомобиль?» – «Ну, какой вы хотите марки?» А я же в марках ничего не понимаю, но знаю, что мне на выпуск спектакля 50 тысяч надо. И говорю: «Мне надо за 50 тысяч». – «Хорошо, найдем вам». – «А можно без колёс?» – «Не понял». – «Мне, – говорю, – спектакль надо выпустить, у меня на носу премьера, а денег нет». Он посмотрел на меня как на больную и сказал: «Дайте счет». На другой день деньги были. И мы выпустили в «Полонии» спектакль «Райские яблоки».

Пять лет он шел на аншлагах, стал настоящим хитом. Правда, художественный руководитель не возила нас на фестивали, но я однажды загорелась мечтой повезти постановку в Ялту. Руководительнице идея не понравилась, поскольку на фестивальные поездки вечно не было денег. Но я сказала, что деньги найду сама. Фактически поступила наперекор – мы съездили, завоевали первое место, но вместо радости дело завершилось конфликтом. Так мы остались без площадки и нашли тот костёл, о котором я уже рассказала. Вот так и живем от случая к случаю.

…Я не собиралась открывать никакого театра, потому что это всегда тяжело. Мне легче самой где-то играть и выпускать спектакли для государственных театров, а в собственном коллективе надо за все отвечать. Мне это не очень нравится.

Но получилось так, что год назад, в посольстве на банкете, куда меня пригласили, мы познакомились с новым директором. Разговорились, и он мне сказал: «А почему бы вам не открыть у нас в русском центре театр?» Я сказала: «Ну, хорошо, это можно сделать, но ведь кто-то мне должен помогать?» – «Ой, мы будем вам помогать». И я согласилась.

Открыла фонд, пригласила людей и поняла, что надо опять начинать всё сначала, поскольку аппаратуры нет никакой. Два фонаря и больше ничего.

В этих условиях минимализма я восстановила, усовершенствовала «Ласточку», поставила Чехова, где нужен был раздвижной занавес. Все пришлось делать за собственный счет, потому что никто ничем не помогал…

– Но было помещение, что уже немало…
– Да. И когда мы открывали театр, я поставила единственное условие: оно заключалось в том, чтобы репетировать мы могли поздно вечером, поскольку днем у наших артистов есть основная работа и съемки в других проектах. А здесь мы собирались исключительно на добровольных началах (и без оплаты труда). Короче говоря, наш куратор в посольстве согласился. Нам сделали отдельные ключи. Дежурная уходила и можно было работать.

Но через год, когда мы выпустили два спектакля, директор вдруг пришел и сказал: «Отдавайте ключи!» Я удивилась. Оказалось, что кого-то не устраивают наши вечерние репетиции. Но это ведь было моим единственным условием. Я не просила денег, я не просила какой-то иной поддержки. Мы всё делали сами. Но стало понятно, что дело вовсе не в графике репетиций, а в том, что театр оказался не нужен.

– И вы снова оказались на улице?
– К сожалению, да, опять начались поиски помещения, но от своих проектов мы не отказались. И не откажемся. Они крайне важны особенно сейчас, когда на Россию идет такая нагонка. Мы стараемся, чтобы театр снимал напряжение между нашими народами, стирал границы. И, кстати, результат удивительный: нас приютили поляки – польский Дом культуры. И даже денег нам дал под новый совместный проект. Это будет спектакль по мотивам пьесы Володина «Две стрелы». Мы назвали его «Третья стрела». Там много действующих лиц, постановка имеет маркировку «10+», в нем будет живая музыка и много чего интересного.

А на фестиваль в Берлин мы привезем спектакль «Ласточка». Это наш хит – музыкальная драма по мотивам рассказа Ивана Тургенева «Живые мощи» из «Записок охотника». Спектакль ставила я, музыка написала замечательный композитор Роксана Викалюк. Это мистическое живописное зрелище открывает нам мир полный символов и прекрасных старославянских песен.

У этого спектакля около 15 критических статей и каждая них на несколько страниц. Спектакль был на фестивале в Ярославле, где критика назвала его лучшим, и на фестивале в Орле, где получил специальную награду жюри. Нам все пророчили главную награду, но… гран-при и остальные главные награды театр-организатор взял себе. Есть ролик, сделанный на телевидении (репортаж о фестивале), где во время обсуждения жюри, всё время фоном идёт «Ласточка». В фойе театра брали интервью у зрителей – просили поделиться впечатлениями о конкурсных показах – и все говорили только о нашем спектакле. Я считаю это большой наградой, т.к. фестивали для меня проверка на прочность. Российская публика знает и чувствует материал, а, следовательно, очень придирчива.

Сейчас спектакль играется редко ввиду отсутствия собственной сцены и денег на аренду. Играем тогда, когда нас куда-нибудь приглашают и платят труппе спектакля. Но поскольку в этом спектакле звёзды, то они не жалуются на нехватку работы и относятся к этому спектаклю, как к любимому ребёнку: берегут, лелеят, любят, считают исключительным и неповторим явлением в их творческой биографии. А для Бригиды Туровской это еще и судьбоносный спектакль. После него она стала звездой и теперь нарасхват.


В рамках фестиваля «Мир русского театра» свои лучшие постановки в столице Германии, на сцене международного культурного центра Admiralspalast представят русские коллективы из Великобритании, Германии, Израиля, США, Дании, Швейцарии и других стран дальнего зарубежья. Напомним, фестиваль адресован не только европейским зрителям, но и специалистам: в его рамках при поддержке СТД состоится «круглый стол», посвященный тенденциям и проблемам русских театров, работающих вдалеке от России (подробнее см.: «Театрал» откроет в Берлине фестиваль русскоязычных театров).

Художественный руководитель театра "Хамелеон" (Лондон, Великобритания) Владислава Лемешевская о спектакле "Кукольный дом" Ибсена

«В СВОБОДНОЕ ВРЕМЯ МЫ СОБИРАЕМСЯ И ВЫПУСКАЕМ СПЕКТАКЛИ»

МИР РУССКОГО ТЕАТРА

На фестивале «Мир русского театра», который пройдет в Берлине с 8 по 12 марта, театр «Хамелеон» (Лондон) представит спектакль «Кукольный дом» Ибсена, в котором играют профессиональные артисты из России и СНГ. В преддверии фестиваля «Театрал» позвонил художественному руководителю «Хамелеона» Владиславе ЛЕМЕШЕВСКОЙ. 

 Владислава, спектакль, который вы привезете в Берлин, надо полагать, совсем свежий? Он идет, кажется, первый сезон…
– Да, его премьера была в феврале.

 Сколько сейчас названий в репертуаре? И как он формируется? 
– «Кукольный дом» – шестой спектакль, который мы сделали. Самой же первой нашей постановкой была «Любовь в футляре» по чеховским рассказам. Ее мы часто играем. Люди приходят по два, по три раза… «Кукольный дом» в репертуаре появился потому, что мы с режиссером Дмитрием Турчаниновым очень любим Ибсена, находим его пьесы актуальными. Дмитрий очень бережно работает с классической драматургией, это видно по спектаклю «Любовь в футляре».

Дмитрий хотел бы поставить «Пер Гюнта», но пока мы этого сделать не можем.

 Меня удивила цифра: вы говорите, что в репертуаре театра уже шесть названий. Но ведь при этом «Хамелеон» совсем еще молодой театр…
– Да, всего два года существует наш коллектив. Первую премьеру мы выпустили вначале 2016 года.

 И за эти два года у вас уже сформировалась своя публика?
– Произошло это стремительно, грех жаловаться. Но помещения своего театр, к сожалению, не имеет. Мы арендуем площадки для выступлений. Чаще всего выступаем в театре The Cockpit. Его специфика состоит в том, что зрители сидят с трех сторон от сцены и когда играешь спектакль, кажется, что зритель практически везде.

– Играете на русском?
– Да, но с английскими субтитрами. Так что, приходит к нам не только русскоязычная публика, но и британцы. Российскую театральную школу в Лондоне любят.

– А если говорить об артистах, то, надо полагать, это, в основном, профессионалы?
– Большая часть наших актеров имеет высшее театральное образование, полученное в России или в Англии. Есть несколько человек из Белоруссии, Латвии и других стран. В основном, они много заняты в каких-то проектах, преподают или играют в кино, но в свободное время мы собираемся и выпускаем спектакли.

Участие в фестивале «Мир русского театра» станет для нас первыми гастролями. Мне кажется очень интересно будет послушать, как живут другие русские театры за рубежом. Думаю, у нас много общих проблем и потому невозможно переоценить опыт их решения.

Кстати, в 2015 году я участвовала в Летней школе СТД, мы замечательно провели там месяц, я слушала истории о том, как существуют театры русского зарубежья и это, наверное, меня вдохновило начать заниматься русским театром в Лондоне.

Сейчас мы играем 4-5 спектаклей в месяц. Играем блоком. И если блок хорошо прошел, то через несколько месяцев мы его повторяем. Конечно, нам хотелось бы играть в больших залах и гораздо чаще. Во всяком случае, к этому мы стремимся.

– Что для этого нужно?
– Прежде всего, спонсорские, инвесторские деньги. На данный момент у нас спонсоров нет: существуем на самоокупаемости, но в минус не уходим.

Большинство британских театров получают дотации либо со стороны государства, либо со стороны спонсоров. Нам тоже хотелось бы привлечь какой-то капитал, чтобы расправить плечи.

Сейчас, мне кажется, это особенно важно. Мир наэлектризован, ссорятся страны и народы, напряжение чувствуется во всём, даже там, где никто его не ожидает, а театр должен поднять флаг мира и наполнить зрительские сердца надеждой: мы все люди и нельзя об этом забывать.


В рамках фестиваля «Мир русского театра» свои лучшие постановки в столице Германии, на сцене международного культурного центра Admiralspalast представят русские коллективы из Великобритании, Германии, Израиля, США, Дании, Швейцарии и других стран дальнего зарубежья. Напомним, фестиваль адресован не только европейским зрителям, но и специалистам: в его рамках при поддержке СТД состоится «круглый стол», посвященный тенденциям и проблемам русских театров, работающих вдалеке от России (подробнее см.: «Театрал» откроет в Берлине фестиваль русскоязычных театров).

Интервью с Вячеславом Лисиным, художественным руководителем театра "Кулисы" (Дюссельдорф, Германия)

«МЫ ХОТИМ РАССКАЗАТЬ О РАСПАДЕ СЕМЬИ»

Фестиваль «Мир русского театра», который, по инициативе «Театрала» будет проходить в столице Германии с 8 по 12 июня, откроется, можно сказать, домашним спектаклем: свою премьеру сыграет русский театр Дюссельдорфа. Подробнее об этом мы поговорили с его художественным руководителем Вячеславом Лисиным.
– Вячеслав Михайлович, на фестивале в Берлине ваш театр покажет спектакль «Прелести супружеских измен». Чем обусловлен этот выбор и почему вообще это произведение появилось в вашем репертуаре?
– Ситуация семейных отношений она, с одной стороны, как материал для анекдотов. Люди очень любят на эту тему пошутить. Любовный треугольник (муж, жена и любовник) в анекдотах выгляди смешно, но в жизни… В жизни, конечно, всё не столь остроумно.Поэтому взяв для постановки произведение Красногорова, мы хотели рассказать о том, что сиюминутное удовольствие может привести к развалу семьи, доставить страдания детям и близким.

Почему я взял этот материал? Дело в том, что эта тема вроде бы бытовая, но в то же время в ней колоссальный философско-психологический подтекст, да и многие люди прошли через подобную ситуацию.

Когда у человека разваливается семья, он не может уже спокойно жить, не может полноценно работать, не может дышать… Как сказал Лев Толстой по этому поводу: «Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему».

Впрочем, спектакль не ставит своей задачей кого-то поучать. Это своего рода размышления на заданную тему.

– А как вы нашли эту пьесу?
– Всё дело в творчестве Валентина Красногорова. Его произведения идут по всему миру, о чем я был очень наслышан, но вдруг в соседнем городе увидел спектакль «Три красавицы» и понял: это наш драматург. Перечитал множество его пьес, остановился на «Прелестях супружеских измен».

Это большая редкость, когда драматург настолько точно понимает женскую психологию и сострадает своим персонажам.

– Спектакль давно идет у вас в репертуаре?
– Нет, он совершенно свежий, и поездка в Берлин станет для него первыми гастролями.

– Русский театр Дюссельдорфа вы возглавляете уже 22 года. Понятно, что за это время у вас сформировалась своя аудитория. И потому вопрос: кто ваши зрители?
– Конечно, преимущественно это русскоязычная публика. А если говорить об атмосфере, в которой проходят наши спектакли, то я радуюсь, что приходит много интеллигентных людей.

Я последователь психологического театра. Всегда внимательно прислушиваюсь, как зритель чувствует и воспринимает. В тех же «Прелестях супружеских измен» публика в первом акте смеется (им кажется, что это искрометная комедия, поскольку первая часть состоит из «экстремальных ситуаций»), но уже во второй история оборачивается психологической стороной своего конфликта…

– Прямо-таки трагикомедия…
– Да. Я никогда не забуду, как после одного из спектаклей подошла женщина со слезами на глазах, протянула мне цветы и сказала спасибо. Было видно, что этот спектакль дал ей ответы на какие-то важные вопросы.

Я очень рад, что мы со зрителем понимаем друг друга. Для театра важна интонация наших дней, но я против эпатажа. Вот, скажем, я ставил «Женитьбу» Гоголя и назвал ее на манер передачи «Давай поженимся». Но это ведь не значит, что я намерен переписать великого Николая Васильевича, это было бы глупо. Он гений, а кто мы рядом с ним? Задача до него дотянуться, а не подмять под себя. Впрочем, это уже другой разговор.


В рамках фестиваля «Мир русского театра» свои лучшие постановки в столице Германии, на сцене международного культурного центра Admiralspalast представят русские коллективы из Великобритании, Германии, Израиля, США, Дании, Швейцарии и других стран дальнего зарубежья. Напомним, фестиваль адресован не только европейским зрителям, но и специалистам: в его рамках при поддержке СТД состоится «круглый стол», посвященный тенденциям и проблемам русских театров, работающих вдалеке от России (подробнее см.: «Театрал» откроет в Берлине фестиваль русскоязычных театров).

Основательница Литературного театра "Диалог" (Нью-Йорк) Ирина Волкович о рождении русскоязычного театра в США

«БИБЛИОТЕКУ БРАЛИ ШТУРМОМ»

МИР РУССКОГО ТЕАТРА

8 июня в Берлине «Театрал» открывает фестиваль «Мир русского театра», участниками которого станут русскоязычные коллективы дальнего зарубежья. В их числе – Литературный театр «Диалог» из Нью-Йорка, который покажет спектакль «Поверх барьеров» о жизни Бориса Пастернака.

Основательница и худрук театра Ирина ВОЛКОВИЧ говорит, что эта поездка является для «Диалога» своего рода проверкой на прочность, особенно если учесть, что 8 мая (в день начала фестиваля) русский театр Нью-Йорка отметит солидный юбилей: ровно 15 лет назад артисты сыграли свой первый спектакль, и он был посвящен 300-летию Санкт-Петербурга. С разговора об этом и началось наше интервью.

– Ирина, я знаю, что ваш театр сформировался весьма неожиданно. Интересно, как это было…
– Мы готовили большую библиотечную программу, посвященную трехсотлетию Санкт-Петербурга. Моя первая программа в американской библиотеке. Собралась группа замечательных людей, которые меня поддержали: актеры Елена Соловей, Рустем Галич (он, кстати, будет исполнять роль Пастернака в Берлинe), Елена Довлатова – вдова Сергея Довлатова, писатели, художники… Соломон Волков, Михаил Шемякин, Борис Эйфман, все, кто был в то время в Нью-Йорке. Кроме того, я поехала в Петербург, задавала там своим друзьям в Эрмитажe, актерам Олегу Басилашвили, Алисе Фрейндлих и многим другим вопрос: как они понимают душу Санкт-Петербурга?

Ответы легли в основу сценария, и получился необыкновенный вечер, наполненный душой моего родного города. Библиотеку брали штурмом, я давала интервью в The New York Times и в The New Yorker. Самые престижные издания интересовались празднованием Санкт-Петербурга в США. Зрительный зал не cмог вместить всех желающих и пришлось вести трансляцию во второй зал.

– Вы тогда еще не знали, что в результате родится целый театр?
– Нет, не знала. Но прошел вечер, и многие сказали, что было бы жалко расставаться. В итоге Нью-йоркская публичная библиотека (вторая по величине библиотека США) стала местом рождения русского литературного театра. Мы назвали его «Диалог», как бы имея в виду мост между Америкой и Россией, между русской и американской культурой.

Прошло время, и я узнала, что меня вместе с сорока американскими гражданами по указу президента России наградили памятной медалью в честь 300-летия Санкт-Петербурга. В числе награжденных были директора музеев, президенты университетов и культурных центров, мэры городов. Церемония награждения прошла в Посольстве в Вашингтоне.

Я продолжала работать в библиотеке, имела доступ к огромному количеству книг и прекрасным архивам. Я поняла, это – моё и стала работать над дальнейшими сценариями.

Вторым был сценарий о жизни и творчестве Бунина «Темные аллеи».  Благодаря архивам рождался театр особого формата, особого жанра, я бы сказала литературно-документальный театр. Через библиотеку я запрашивала материалы из нобелевского архива библиотеки Стокгольма. В постановку вошли редкие кадры нобелевской речи Бунина. В спектакле участвовали Елена Соловей, Рустем Галич… Стали примыкать новые актеры.

– И опять успех?
– Да. Успех был оглушительный. Мы сыграли «Темные аллеи» десятки раз. А главное, мы почувствовали, как огромен интерес в Америке к русской литературе. Следующей нашей работой стал спектакль по Пастернаку. Это был 2004 год. Мне хотелось рассказать всю историю, связанную с присуждением Борису Леонидовичу Нобелевской премии и всю последующую трагедию, которую великому писателю довелось пережить.

Я отправилась в Париж и встретилась там с дочкой Ольги Ивинской, Иринoй (Ивинская была, как вы знаете, последняя любовь Пастернака).  Ирина Емельянова, живет в Париже, на тот момент преподавала в Сорбонне (ей было 9 лет, когда Пастернак вошел в их жизнь). Ирина поделилась со мной бесценными воспоминаниями и материалами.

Позже я возвращалась к Пастернаку еще не раз, участвовала в написании сценария для совместной постановки с Американским театром на русском и английском языках.

Театр «Диалог» – театр самобытный. Мы не ставим кассовые пьесы, комедии или классику, мы ставим только спектакли по моим сценарием, посвященным русскому литературному наследию, великим именам в литературе и театре – то, что написано мною, прожито, продумано, без чего я не могу жить. Важно «переболеть» материалом, провести с ним бессонные ночи, прочитать множество книг, покопаться в архивах… К счастью, наши спектакли нужны, зритель их ждет и всегда у нас аншлаги. Постепенно наше театральное пространство изменилось, мы играем теперь в Офф-Бродвейском театре и театральной студии на Бродвее, не забываем конечно и библиотеку.

– Сколько актеров занято в вашем спектакле «Поверх барьеров»?
– В спектакле 4 действуюших лица: Пастернак и три его музы. Aктеры- выпускники московских, петербургских и других школ: Рустем Галич, Снежана Чернова, Ирина Абрахам, Инна Есилевская.

На прощание хочу прочесть вам письмо, которое я получила сегодня утром от Нины Аловерт, знаменитoгo фотографa-журналистa:  «Дорогая Ирочка, хочу не просто поздравить вас, но и выразить вам свое восхищение. 15 лет шаг за шагом, от спектакля к спектаклю вы осуществляли свои проекты и, несмотря на все сложности, которых было немало, создали уникальный, литературный театр. Вы собрали актеров, таких же энтузиастов, как и вы, которые верили в существование русскоязычного театра в англоязычной стране. В результате, вы и актеры вашего театра «Диалог» храните русскую культуру в нашей многонациональной стране». Вот эти слова для нас самая дорогая награда.


В рамках фестиваля «Мир русского театра» свои лучшие постановки в столице Германии, на сцене международного культурного центра Admiralspalast представят русские коллективы из Великобритании, Германии, Израиля, США, Дании, Швейцарии и других стран дальнего зарубежья. Напомним, фестиваль адресован не только европейским зрителям, но и специалистам: в его рамках при поддержке СТД состоится «круглый стол», посвященный тенденциям и проблемам русских театров, работающих вдалеке от России (подробнее см.: «Театрал» откроет в Берлине фестиваль русскоязычных театров).

Интервью с Олегом Родовольским, создателем русского театра ZERO (Тель-Авив, Израиль)

«ТЕАТРАЛ» ПРЕДСТАВЛЯЕТ СПЕКТАКЛЬ ИЗ ТЕЛЬ-АВИВА

МИР РУССКОГО ТЕАТРА

 ВИКТОР БОРЗЕНКО
Среди участников международного фестиваля «Мир русского театра», который по инициатииве «Театрала» пройдет в Берлине с  8 по 12 июня, будет израильский театр ZERO, созданный Олегом Родовильским и Мариной Белявцевой в 2003 году. В Берлин они привезут один из самых прославленных своих спектаклей, завоевавший множество международных наград, – «Женщина в песках» по мотивам одноименного романа Кобо Абэ.

– Олег, спектакль «Женщина в песках» принес вашему театру несомненный успех на множестве фестивалей. Как вы вообще оцениваете эту постановку: это ваша «Турандот», ваша «Чайка»?
– Если говорить про хронологию, то не «Турандот» и не «Чайка», потому что эти спектакли не были первыми в истории двух легендарных театров, а наш спектакль как раз был первым, с него начался театр «ZERO».

И, кстати, родился он ровно 15 лет назад – в мае. Так что, у нас юбилей театра и юбилей спектакля.

– А как начинался этот творческий путь?
– К моменту создания театра мы уже несколько лет жили в Израиле. Как артисты, участвовали в разных проектах, но стремление к самореализации и поиск своего художественного пространства подвиг нас на то, чтобы создать некую творческую территорию. Всё началось с романа Кобо Абэ «Женщина в песках» и затем продолжилось в 35-ти других постановках, как для взрослого зрителя, так и для всей семьи. За это время мы побывали на четырех десятках международных фестивалях, объехали пол мира, выступали в России, Беларуси, Дании, Венгрии, Болгарии, Германии, Украине, Литве, Узбекистане. Наши работы удостоены многочисленных призов в различных номинациях.

«Женщина в песках» – один из любимейших наших спектаклей, который неизменно вызывает восторженные отклики как рядовых зрителей, так и специалистов.

Однако нельзя сказать, что мы живем успехом только этой работы. У нас много спектаклей в репертуаре, мы постоянно его обновляем. Так, например, сделали за это время спектакли по Шолом-Алейхему («Заколдованный портной»), Жану Аную («Оркестр»), по Набокову («Защита Лужина»), по Исааку Башевису Зингеру («Тойбеле и ее демон»).  И, кстати, «Защиту Лужина» будем играть осенью в России на фестивале «ПостЕфремовское пространство», а «Тойбеле» только что вернулся с больших гастролей и фестивалей. В течение двух недель мы побывали в Саранске, Новокузнецке и Пензе, на фестивалях «Соотечественники» и «Золотая провинция». В афише театра два спектакля по рассказам Антона Павловича Чехова, которыми были показаны на фестивалях в Петербурге, Ялте, в Мелихово.

Кроме всего прочего, в позапрошлом году мы организовали фестиваль «Русский занавес». Это первый, единственный в своем роде фестиваль в Израиле, на который съезжаются русскоязычные театры со всего мира. У нас в 2016 году побывали спектакли из Швеции, Германии, России, Украины и, естественно, Израиля. Эту практику мы надеемся продолжать, поскольку для нас это целая миссия: сохранение русской культуры, русского языка и русской театральной школы, над чем мы каждый день работаем в наших учебных заведениях.

Этим занимается и наша театральная студия «Верю!», которая Существует 10 лет и тоже выезжает на международные фестивали со своими спектаклями. То есть мы всячески стараемся развивать направление русского классического театра в полном смысле этого слова.

– В Германии вы уже бывали на гастролях? 
– Да, выступали три раза, но в Берлин едем впервые, и я очень рад, что это состоится именно в рамках вашего фестиваля.

– А если говорить о постановке, все-таки Кобо Абэ – довольно-таки своеобразный для сценической интерпретации автор, хотя к нему и не раз обращались режиссеры. Почему вдруг вы выбрали «Женщина в песках»?
– Почти случайно. Со студенческих лет мне полюбился роман Кобо Абэ. Произведение, конечно, сложное, экзистенциальное, но уже тогда я читал и думал, какая богатая в нем почва для сцены, сколько метафор и аллюзий. Для меня он в ту пору стал глотком свежего воздуха. Вы можете себе представить, какое значение имела западная литература для советского читателя. Я не встречал ни одного читающего человека, который бы это не помнил. Перед нами стояла задача превратить большой роман в театральный спектакль. Мы написали инсценировку (она занимает всего 15 страниц). К сожалению, от чего-то пришлось отказаться, на чем-то пришлось акцентировать наше внимание, но, по-моему, мы справились. И будем рады узнать, как воспримут спектакль на фестивале в Берлине.


В рамках фестиваля «Мир русского театра» свои лучшие постановки в столице Германии, на сцене международного культурного центра Admiralspalast представят русские коллективы из Великобритании, Германии, Израиля, США, Дании, Швейцарии и других стран дальнего зарубежья. Напомним, фестиваль адресован не только европейским зрителям, но и специалистам: в его рамках при поддержке СТД состоится «круглый стол», посвященный тенденциям и проблемам русских театров, работающих вдалеке от России (подробнее см.: «Театрал» откроет в Берлине фестиваль русскоязычных театров).